(D)
เวลาที่เราพูดถึงอาการ "ใจลอย" หรือ "เหม่อเลย" เป็นภาษาอังกฤษ สำนวนแรกที่ทุกคนจะนึกถึง คือ สำนวน absent-minded คือ ใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัว เพราะ absent แปลว่า ไม่อยู่ หรือที่นักเรียนไทยชอบคิดว่า แปลว่า "ไม่มาเรียน" อย่างเดียว เช่น
I am a very absent-minded person.
ฉันเป็นคนที่ชอบเหม่อลอยมากเลย
************************************
แต่วันนี้อยากจะเอาสำนวนแปลกๆ อื่นๆ มาเล่าสู่กันฟังครับ
*************************************
สำนวนแรก คือ "mind wanders"
คำว่า wander แปลตามตัว ว่าเดินท่องเที่ยวไปเรื่อยครับ เมื่อมารวมกับคำว่า mind เลยแปลว่า ใจลอยนั่นเอง
I am a very absent-minded person: my mind wanders a lot.
ฉันเป็นคนที่ชอบเหม่อลอยมากเลย
********************************************
สำนวนที่ 2 ที่พอจะนำไปใช้ได้ คือ to get carried away อาจจะมีความหมายไม่ตรงซะทีเดียว แต่ใกล้เคียงครับ
I started thinking and got so carried away.
พอฉันเริ่มคิดอะไรซักอย่าง ใจมันก็ลอยไปไกล
My girlfriend and I were kissing and got so carried away We didn't realize that we became the center of attention.
ผมกำลังจูบกับแฟนอย่างมันมันส์ (เพลินไปหน่อย) จนไม่ได้รู้เลยว่า คนอื่นเขาหันมามองกันหมดแล้ว
I had the funnest chat with my friends, got a little carried away and slipped out.
ดิฉันเมาท์กับเพื่อนมันส์ไปหน่อย เลยเผลอหลุดปากไป
หมายเหตุ สำนวน slip out แปลว่า เผลอพูดไปโดยไม่ตั้งใจ คำนี้มาจากศัพท์ทางจิตวิทยาว่า Freudian slip หรือ a slip of the tougue
Oops, I am sorry....I didn't mean to say that. It was a slip of the tongue.
อุ๊ย โทษทีนะ ไม่ตั้งใจจะพูดเลยอะ มันหลุดปากจริงๆ
*********************************
สำนวนสุดท้าย คือ to lose track of time ครับ แปลว่า เพลินจนลืมเวลาไปเลย
Jane: How long have you been waiting here?
นี่นั่งรอมานานหรือยังจ๊ะ
John: I don't know. I have been playing with Ipod and lose all track of time.
เออ ไม่รู้เหมือนกันอะ นั่งเล่น Ipod เสียเพลินจนไม่รู้ว่ากี่โมงแล้วเนี่ย
*****************************
เอาไปอีกสำนวนนะครับ ที่แปลว่า ขี้หลงขี้ลืม มี 2 สำนวนครับ คือ 1) to be forgetful 2) to forget things
You are so forgetful!! Can you remember where you put your purse?
เธอนี่มันขี้ลืมจริงๆ เลยนะ จำได้เป่า ว่าไปทิ้งกระเป๋าไว้ที่ไหน
I always forget things: that's why I need my secretary to stick around at all times.
ฉันเป็นคนขี้ลืมเข้าขั้น และนี่คือเหตุผลที่ฉันต้องมีเลขานุการไว้ข้างกายตลอด
 |
|