ร่วมเสนอความคิดเห็น

หัวข้อกระทู้ : @@ ภัตตราหารเมื้อสุดท้ายของพระพุทธเจ้า @@

(N)
พระไตรปิฎกฉบับภาษาไทยได้แปลศัพท์คำว่า สุกรมัทวะ ว่า เนื้อสุกรอ่อน ซึ่งเป็นการแปลที่ผิดพลาดอย่างมาก จนกระทั้งถึงปี พ.ศ. 2526 ได้แก้ไขแปลใหม่ให้ถูกต้องว่า เห็ดอ่อนที่สุกรชอบ สุกรมัทวะ เป็นชื่อของเห็ดสนิดหนึ่งแปลตามศัพท์หมายถึงเห็นอ่อนที่หมูชอบ เหตุที่ได้ชื่อเช่นนี้ก็เพราะ เห็ดชนิดนี้ขึ้นอยู่ใต้ผิวดิน เป็นเห็ดที่หมูชอบมันจะใช้จมูกดมหาแล้วคุ้ยขึ้นมารับประทาน เห็ดนี้ขณะยังอ่อนๆ มีรสชาติดีพิเศษ เป็นของหายากแต่ข้อเสีย ก็คือ จะมีเปาะที่เป็นพิษอยู่ด้วย หากปอกไม่ดีเมื่อเวลานำไปปรุงก็จะทำให้เกิดอาหารเป็นพิษได้ง่าย

สุกรมัทวะ ที่นายจุนทะปรุงถวายพระพุทธเจ้านั้น เป็นอาหารที่มีของผสมคือ โอทนะ แล้วปรุงด้วยเบญจโครส ได้แก่ นมโค 5 อย่างคือ นมสด นมส้ม เนยใส เนยข้น นมเปรี้ยว ถือเป็นอาหารที่มีรสดีประณีต แต่ค่อนข้างจะย่อยยาก ไม่เหมาะกับคนชราเพราะทำให้ธาตุผิดปกติได้ง่าย

แม้อาหารมื้อสุดท้ายที่ นายจุนทะนำมาถวายพระบรมศาสดานั้นเป็นพิษ แต่พระองค์ก็ทรงรับประเคนทั้งนี้เพราะทรงล่วงรู้ด้วยพระญาณว่าเป็นด้วยเศษ หนี้กรรมในอดีตชาติของพระองค์เอง พระองค์จึงไม่ให้พระภิกษุอื่นฉัน โดยมีพระดำรัสสั่งให้นายจุนทะนำส่วนที่เหลือไปฝังดินเสีย เมื่อได้ทรงเสวยเข้าไปแล้วไม่นานพระธาตุก็ย่อยยับเกิดโลหิตปักขันทิกโรค (โรคท้องร่วงอย่างแรงจนมีโลหิตออกมาด้วย) และทรงปรินิพพานในเวลาต่อมา

จากพุทธประวัติข้างต้นมีนายแพทย์ผู้เชี่ยวชาญได้ให้ข้อคิดว่า “พระอาการประชวรของพระพุทธเจ้า หลังจากที่ทรงเสวย “สุกรมัทวะ” แล้ว เกิดขึ้นโดยปัจจุบันทันที ซึ่งเป็นอาการของการรับประทานอาหารที่มีพิษจำพวกเห็ด เนื้อหมูที่เป็นพิษทำให้เกิดอาการดังกล่าวนั้นไม่มี หากนายจุนทะปรุงอาหารด้วยเนื้อหมูอย่างที่เข้าใจกัน แล้วเนื้อหมูนั้นมีเชื้อโรค กว่าที่โรคจากการกินเนื้อหมูติดเชื้อจะปรากฎก็ต้องใช้เวลาหลายวันเป็นอันไม่ ตรงกับพระอาการของพระพุทธองค์”

โดยคุณ กตเวท (151)  [ศ. 13 พ.ค. 2554 - 13:49 น.]



โดยคุณ superpood (3.8K)  [ศ. 13 พ.ค. 2554 - 14:01 น.] #1656959 (1/15)
เยี่ยมครับ

โดยคุณ ร่มฉัตร (2.1K)  [ศ. 13 พ.ค. 2554 - 14:02 น.] #1656961 (2/15)
กระจ่างครับ

โดยคุณ กตเวท (151)  [ศ. 13 พ.ค. 2554 - 14:05 น.] #1656965 (3/15)
ผมเก็บข้อมูลมาจากเวป เพื่อนบ้านครับ

โดยคุณ อ้วนผอม (708)  [ศ. 13 พ.ค. 2554 - 14:12 น.] #1656972 (4/15)
ขอบคุณครับ

โดยคุณ RONADO (10.2K)  [ศ. 13 พ.ค. 2554 - 14:12 น.] #1656973 (5/15)

โดยคุณ BCC-106 (434)  [ศ. 13 พ.ค. 2554 - 15:21 น.] #1657041 (6/15)
ยอดเยี่ยมครับ

โดยคุณ BankHiWay (7.8K)  [ศ. 13 พ.ค. 2554 - 15:31 น.] #1657054 (7/15)

โดยคุณ สิทธิโชติ (263)  [ศ. 13 พ.ค. 2554 - 15:33 น.] #1657060 (8/15)
ขอบคุณครับ

โดยคุณ jumanji (2.2K)  [ศ. 13 พ.ค. 2554 - 18:36 น.] #1657298 (9/15)
ผมก็คิดว่าเป็นเนื้อหมูอยู่หลายปี....นับตั้งแต่บวช+เรียนนักธรรมตรี...แล้วสึกจนถึงปัจจุบัน....ขอบคุณครับที่ให้ความกระจ่าง....แล้วข้าวมธุรปรายาส....ล่ะครับ....หน้าตาเป็นอย่างไร ขอบคุณครับ

โดยคุณ เกียรตินิรันดร์ (1)  [ศ. 13 พ.ค. 2554 - 19:01 น.] #1657333 (10/15)

โดยคุณ mcmc1 (358)  [ศ. 13 พ.ค. 2554 - 20:48 น.] #1657443 (11/15)
ผมเคยเรียนบาลีมาเหมือนกันแต่นานมากแล้ว ผมว่าเขาแปลถูกตามตัวหนังสือแล้วครับ ...
สูกรมัททวะ ตามศัพท์แปลว่า เนื้อหมูอ่อน เพราะสูกรก็คือสุกร มัททวะก็คือ ความอ่อนโยน ความนิ่ม หรือความอ่อนนุ่ม สูกร+มัททวะ ก็แปลว่า เนื้อสุกรที่อ่อนนุ่ม ...สูกรมัททวะ ไม่ได้แปลว่าเห็ดแน่นอนครับ...เหมือนคำว่า คงคา ยมมุนา หรือเจ้าพระยา ไม่ได้แปลว่าแม่น้ำครับ แต่เป็นชื่อของแม่น้ำนั้นๆ นที ถึงจะแปลว่า แม่น้ำ

แต่ความหมายจะหมายถึงอะไรนั้นก็ต้องถกเฉียงกันไปครับ บ้างก็ว่าเป็นเนื้อหมูที่อายุไม่มากนำเนื้อมาปรุงด้วยวิธีพิเศษผสมด้วยสมุนไพรทางยาบ้างอย่างทำถวายเฉพาะพระพุทธเจ้าเพื่อบำรุงพระวรกายเพราะตอนนั้นท่านป่วยอย่างมาก...บ้างก็ว่าเป็นเห็ดชนิดหนึ่งที่หมูชอบกิน เลยเรียกเห็ดชนิดนั้นว่า สูกรมัททวะ แต่ในพระไตรปิฏกท่านก็ไม่ได้ขยายความว่าเป็นเห็ด..
( หลวงพ่อพุทธทาสท่านไปอินเดียท่านก็ไปศึกษาเรื่องนี้ด้วยท่านก็ว่าเป็นเห็ดชนิดหนึ่ง )

.....สำหรับผมฟังทั้ง 2 อย่างครับ....

โดยคุณ สิงห์ป้อนเหยื่อ (142)(3)   [ส. 14 พ.ค. 2554 - 05:09 น.] #1657803 (12/15)


(N)
ความรู้ใหม่ครับ

โดยคุณ pui_l (1.2K)(1)   [ส. 14 พ.ค. 2554 - 08:14 น.] #1657885 (13/15)
ขอบคุณครับ

โดยคุณ โพธโชคชัย (3K)  [ส. 14 พ.ค. 2554 - 14:47 น.] #1658300 (14/15)
เห็ดทรัพเฟิล...

โดยคุณ กตเวท (151)  [ส. 14 พ.ค. 2554 - 18:47 น.] #1658572 (15/15)
ขอบคุณพี่ๆทุกท่านมากครับ

!!!! กรุณา Login ก่อนจึงจะเสนอความคิดเห็นได้ !!!


Copyright ©G-PRA.COM
www1