ร่วมเสนอความคิดเห็น

หัวข้อกระทู้ : +++ เรียนถาม +++

(N)
แม้จะเป็นปัญหาเล็กๆน้อยๆ แต่เป็นสิ่งที่ผมใช้อยู่ประจำในชีวิตประจำวันของผม

ผมได้เห็นสิ่งที่แตกต่างอยู่ 1 - 2 คำ จึงใคร่ขอเรียนถาม ท่านผู้เก่งบาลีช่วยเมตตาชี้แจงด้วย จักเป็นพระคุณอย่างสูง ดังนี้ครับ

ในคาถาที่ใช้กับท้าวเวสสุวัณ หลายๆสำนัก รวมทั้งวัดจุฬามณี ให้ใช้ว่า

ตั้ง นะโม 3 จบ ระลึกถึงพระพุทธ พระธรรม พระสงฆ์ บิดา มารดา ครูบาอาจารย์

ปุตตะ กาโม ละเภปุตตัง ธะนะกาโมละเภธะนัง
อัตถิกาเย กายะญายะ เทวานัง ปิยะตังสุตตะวา
อิติปิโส ภะคะวา ยมมะราชาโน ท้าวเวสสุวรรณโณ
มรณังสุขัง อะหังสุคะโต นะโมพุทธายะ
ท้าวเวสสุวรรณโณ จตุมหาราชาชิกา ยักขะพันตา ภัทภูริโต เวสสะ พุสะ พุทธัง อรหัง พุทโธ ท้าวเวสสุวรรณโณ นะโม พุทธายะ

*** ปัญหาของผมอยู่ที่บท - อิติปิโส ภะคะวา ยมมะราชาโน ท้าวเวสสุวรรณโณ มรณังสุขัง อะหังสุคะโต นะโมพุทธายะ ..... ตรงคำที่ว่า อะหังสุคะโต ... เพราะในหนังสือสวดมนต์ไหว้พระ ที่พิมพ์แจกกันอยู่แพร่หลาย ในบทเริ่มสวดคาถาชินบัญชร ... จะให้คำว่า อรหังสุคะโต (หรือ อะระหัง สุคะโต)

ไม่ทราบว่า คำ อะหังสุคะโต และ อรหังสุคะโต มีความหมายเดียวกันหรือไม่ครับ

อีกคำหนึ่ง จตุมหาราชาชิกา เขียนอย่างนี้ถูก หรือ เขียนว่า จตุมหาราชิกา ถูก ครับ (ชื่อสวรรค์ชั้นหนึ่ง) เท่าที่ผมเคยผ่านตา มักจะเขียนว่า จตุมหาราชิกา หรือ จาตุมหาราชิกา ... ไม่ค่อยเห็นที่เขียนว่า จตุมหาราชาชิกา ตามที่เขียนในคาถาของท้าวเวสสุวรรณโณ ครับ

ขอท่านผู้เก่งบาลี และหรือเก่งทางด้านนี้ ได้โปรดให้วิทยาทานด้วยครับ

โดยคุณ BCC-106 (434)  [พฤ. 29 มี.ค. 2555 - 09:04 น.]



โดยคุณ JOMPOL10 (4K)  [พฤ. 29 มี.ค. 2555 - 09:11 น.] #2180094 (1/14)
คอยฟังด้วยครับ

โดยคุณ tondrc (3.4K)(2)   [พฤ. 29 มี.ค. 2555 - 09:13 น.] #2180096 (2/14)
เข้ามาหาความรู้ครับ.

โดยคุณ ร่มฉัตร (2.1K)  [พฤ. 29 มี.ค. 2555 - 09:26 น.] #2180118 (3/14)
ขอปูเสื่อคอยฟังด้วยคนนะครับคุณอา

โดยคุณ BankHiWay (7.8K)  [พฤ. 29 มี.ค. 2555 - 09:27 น.] #2180120 (4/14)
ขอตามมาฟังด้วยอีกคนคร๊าบ


โดยคุณ ศรีกุญชร (2.6K)  [พฤ. 29 มี.ค. 2555 - 09:46 น.] #2180146 (5/14)
หรือคุณหมายถึง: อะหัง สุขะโต

อะระหัง ( เป็นผู้ไกลจากกิเลส )
สุคะโต ( เป็นผู้ไปแล้วด้วยดี )
พุทโธ ( เป็นผู้รู้ ผู้ตื่น ผู้เบิกบานด้วยธรรม )
ภะคะวาติ. ( เป็นผู้มีความจำเริญจำแนกธรรมสั่งสอนสัตว์ ดังนี้ )
แปลคำ ตามศัพท์ ได้ตามนี้ แต่จะแปลเอาเนื้อความคงไม่ได้ เพราะว่า คำแต่ละคำ ไม่ได้เชื่อมโยงกันในรูปประโยชน์
ซึ่งรูปแบบของประโยค ไม่ครบ

กฤตวัฒน์ พชรธนานนท์ (ปธ.3)

....................................................................................................................................................................................................................................................

ค้นดูแล้วครับพี่ คำว่าจตุมหาราชาชิกา ไม่มีครับ มีแต่คำว่า จาตุมหาราชิกา ครับผม ตามด้านล่างเลยครับพี่

จาตุมหาราชิกา จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรีไปที่: ป้ายบอกทาง, ค้นหา
ภาพวาดจตุโลกบาลหรือจตุมหาราชทั้ง 4 ศิลปะพม่า (จากซ้าย) ท้าวธตรัฐ, ท้าววิรุฬหก, ท้าววิรูปักษ์, ท้าวกุเวรตามความเชื่อในพุทธศาสนา จาตุมหาราชิกา (บาลี: Cātummahārājika, จาตุมฺมหาราชิก สันสกฤต: Cāturmahārājikakāyika, จาตุรฺมหาราชิกกายิก) เป็นชื่อสวรรค์ชั้นที่ 1 และเป็นสวรรค์ชั้นที่ต่ำที่สุดในฉกามาพจรสวรรค์ 6 ชั้น (จัดอยู่ในกามภูมิตามคติไตรภูมิ) เรียกสั้น ๆ ว่า ชั้นจาตุม ก็มี มีที่ตั้งอยู่บริเวณเชิงเขาพระสุเมรุ

จาตุมหาราชิกา โดยศัพท์แปลว่า "แห่งมหาราชทั้งสี่" เมื่อแปลแบบเอาความจึงหมายถึง "แดนเป็นที่อยู่ของท้าวมหาราชทั้งสี่" หรือ "อาณาจักรของท้าวมหาราช 4 องค์" กล่าวคือ สวรรค์ชั้นนี้เป็นดินแดนที่จอมเทพ 4 องค์ผู้รักษาคุ้มครองโลกใน 4 ทิศ ซึ่งเรียกว่า ท้าวโลกบาล ท้าวจตุโลกบาล หรือ ท้าวจาตุมหาราช ปกครองอยู่องค์ละทิศ

เทวดาชั้นจาตุมหาราชิกามีอายุ 500 ปีทิพย์ (30 วันเป็น 1 เดือน 12 เดือนเป็น 1 ปี) โดย 1 วันและ 1 คืนของสวรรค์ชั้นนี้ เท่ากับ 50 ปีของโลกมนุษย์[1] คำนวณเป็นปีโลกมนุษย์ได้ 9,000,000 ปีโลกมนุษย์ (บางแห่งกล่าวว่าเท่ากับ 90,000 ปีโลกมนุษย์)

[แก้] จาตุมหาราชผู้ปกครองสวรรค์ชื่อเรียกโดยรวมของจาตุมหาราชในภาษาต่างๆ ปรากฏดังตารางแสดงเบื้องล่าง

ภาษา รูปอักษร คำอ่าน/รูปปริวรรต ความหมาย
ภาษาสันสกฤต चतुर्महाराज จตุรฺมหาราช มหาราชทั้งสี่
लोकपाल โลกปาล ผู้คุ้มครองโลก ครับพี่






โดยคุณ wattana09 (601)  [พฤ. 29 มี.ค. 2555 - 09:53 น.] #2180163 (6/14)
อะระหัง ( เป็นผู้ไกลจากกิเลส )
สุคะโต ( เป็นผู้ไปแล้วด้วยดี )

ส่วนคำว่า
อะหัง ใช้แทนตัวผู้สวด เช่น อะ หัง สุ ขิ โต โห มิ (ขอให้ข้าพเจ้ามีความสุข )

จตุมหาราชาชิกา เขียนอย่างนี้ถูก หรือ เขียนว่า ถูก ครับ ...................../////
โดยมากจะพบเห็นแต่ จตุมหาราชิกา ครับ ส่วนที่ว่าอย่างไรถูกอย่างไรผิด อันนี้ต้องรอผู้ รู้ มาอธิบายอีกทีครับ

ทั้งหมดเป็นแค่ความคิดเห็นส่วนตัวครับ ผิดหรือถูกอย่างไร ให้กูรู มาบอกอีกทีครับ

โดยคุณ BCC-106 (434)  [พฤ. 29 มี.ค. 2555 - 09:58 น.] #2180178 (7/14)


(N)
ผมขอบพระคุณท่านศรีกุญชร เป็นอย่างสูง ที่ได้กรุณาให้ความกระจ่างชัดค่อนข้างสมบูรณ์ ... ในโอกาสนี้ ผมจะขอยึดถือ ตามที่ท่านศรีกุญชรได้กรุณาอธิบายเป็นหลักจนกว่าจะมีคำอธิบายที่ดีมีกว่ามาหักล้างหรือเพิ่มเติมครับ ......... ดังนั้น อะหังสุคะโต (หรือ อะหังสุขะโต) น่าจะเป็น อรหังสุคะโต มากกว่า .... และ จตุมหาราชิกา หรือ จาตุมหาราชิกา ถูกต้องไม่ใช่ จตุมหาราชาชิกา

ขอไหว้งามๆแก่ท่านศรีกุญชร เพื่อแสดงความขอบพระคุณจากใจจริง ครับผม

โดยคุณ BCC-106 (434)  [พฤ. 29 มี.ค. 2555 - 10:01 น.] #2180184 (8/14)
ขอบพระคุณท่านwattana09 ด้วยครับ กระทู้เริ่มพิมพ์เวลาใกล้เคียงกันกับกระทู้บนของผมครับ (แต่ผมพิมพ์ช้ากว่า จึงลงกระดานทีหลังครับ) ขอบพระคุณครับ

โดยคุณ ออสก้า99 (7.4K)  [พฤ. 29 มี.ค. 2555 - 11:45 น.] #2180311 (9/14)
เข้ามาหาความรู้ด้วยคนครับ


โดยคุณ สิทธิโชติ (263)  [พฤ. 29 มี.ค. 2555 - 12:08 น.] #2180345 (10/14)

โดยคุณ junbangna (1K)(1)   [พฤ. 29 มี.ค. 2555 - 16:04 น.] #2180555 (11/14)
มาหาความรู้ด้วยครับ ขอบคุณมากครับ

โดยคุณ junbangna (1K)(1)   [พฤ. 29 มี.ค. 2555 - 16:05 น.] #2180556 (12/14)
มาหาความรู้ด้วยครับ ขอบคุณมากครับ

โดยคุณ uthai08 (2.5K)  [พฤ. 29 มี.ค. 2555 - 17:47 น.] #2180660 (13/14)

โดยคุณ jcainfo (6K)  [พฤ. 29 มี.ค. 2555 - 19:42 น.] #2180855 (14/14)
ในบทเริ่มต้นของชินบัญชรก็เป็น " ... อรหังสุคะโต นะโมพุทธายะ" ครับ

!!!! กรุณา Login ก่อนจึงจะเสนอความคิดเห็นได้ !!!


Copyright ©G-PRA.COM
www1